In Global

แถลงการณ์ผลลัพธ์ร่วมกันในการประชุม ผู้นำประจำปีระหว่างจีนและออสเตรเลีย



จีนและออสเตรเลียได้ออกแถลงการณ์เกี่ยวกับผลลัพธ์ร่วมกันของการประชุมผู้นำประจำปี โดยมีรายละเอียดแถลงการณ์ ดังต่อไปนี้ 
1. ตามคำเชิญของ นายหลี่ เฉียง นายกรัฐมนตรีจีน  นายแอนโทนี อัลบาเนซี นายกรัฐมนตรีออสเตรเลีย ได้เดินทางเยือนประเทศจีนอย่างเป็นทางการระหว่างวันที่ 12-18 กรกฎาคม โดยนายกรัฐมนตรีอัลบาเนซีได้เยือนเซี่ยงไฮ้ ปักกิ่ง และเฉิงตู มณฑลซื่อชวน (เสฉวน)

2. ในระหว่างการเยือนกรุงปักกิ่งเมื่อวันที่ 15 กรกฎาคม นายกรัฐมนตรีอัลบาเนซี  ได้เข้าพบประธาธิบดี สี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชน โดยนายกรัฐมนตรีหลี่ เฉียง และนายกรัฐมนตรีอัลบาเนซี ได้ร่วมกันจัดการประชุมผู้นำประจำปี และ จ้าว เล่อจี ประธานคณะกรรมการประจำสภาประชาชนแห่งชาติ (National People’s Congress) ก็ได้เข้าพบนายกรัฐมนตรีอัลบาเนซีเช่นกัน ผู้นำทั้งสองฝ่ายได้แลกเปลี่ยนความคิดเห็นเชิงลึกเกี่ยวกับความสัมพันธ์จีน-ออสเตรเลีย รวมถึงประเด็นสำคัญระดับภูมิภาคและระดับนานาชาติ 

3. ในการประชุมผู้นำประจำปี ผู้นำได้ยืนยันการสนับสนุนความร่วมมือเชิงกลยุทธ์ที่ครอบคลุม และย้ำถึงความสำคัญของความสัมพันธ์ทวิภาคีที่เติบโต มั่นคง และสร้างสรรค์ พวกเขาตกลงที่จะสานต่อความสัมพันธ์ทวิภาคี เสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือในสาขาที่มีผลประโยชน์ร่วมกัน ยึดมั่นในผลประโยชน์ของชาติ และร่วมกันกำหนดทิศทางความแตกต่างอย่างชาญฉลาด

4. สอดคล้องกับแถลงการณ์ว่าด้วยผลลัพธ์ร่วมกันที่ออก ณ กรุงแคนเบอร์ราในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2567 ทั้งสองฝ่ายได้ย้ำถึงความสำคัญของแถลงการณ์ร่วมว่าด้วยการสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างสาธารณรัฐประชาชนจีนและออสเตรเลีย ปี พ.ศ. 2515 และย้ำถึงความมุ่งมั่นต่อนโยบายและจุดยืนระดับชาติของตนที่ระบุไว้ในแถลงการณ์ดังกล่าว ซึ่งรวมถึงความเคารพซึ่งกันและกัน ความเท่าเทียม ผลประโยชน์ร่วมกัน การพัฒนาที่มั่นคง และความมุ่งมั่นของออสเตรเลียต่อนโยบายจีนเดียว

5. ผู้นำทั้งสองฝ่ายรับทราบถึงความสำคัญของการมีส่วนร่วมอย่างสม่ำเสมอระหว่างผู้นำ รัฐมนตรี และเจ้าหน้าที่ของทั้งสองฝ่าย เพื่อสนับสนุนการรักษาเสถียรภาพและการพัฒนาความสัมพันธ์ทวิภาคีอย่างต่อเนื่อง ทั้งสองฝ่ายยินดีกับการกลับมาจัดการเจรจาเศรษฐกิจเชิงยุทธศาสตร์ ครั้งที่ 4 ในเดือนกันยายน พ.ศ. 2567 นับตั้งแต่การประชุมผู้นำประจำปีครั้งล่าสุดในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2567 และยินดีกับการประชุมที่จะจัดขึ้นโดยออสเตรเลียในปลายปีนี้

ทั้งสองฝ่ายตั้งตารอที่จะจัดการเจรจาระหว่างประเทศและยุทธศาสตร์และคณะกรรมาธิการเศรษฐกิจร่วม ณ ประเทศจีนในปี พ.ศ. 2568

6. ทั้งสองฝ่ายยืนยันถึงความสำคัญของกฎบัตรสหประชาชาติและองค์การการค้าโลก (WTO) ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะทำงานร่วมกันต่อไปในเวทีระหว่างประเทศต่างๆ เช่น สหประชาชาติ องค์การการค้าโลก (WTO) กลุ่มประเทศ G20 เอเปค การประชุมสุดยอดเอเชียตะวันออก และเวทีพหุภาคีอื่นๆ ออสเตรเลียตั้งตารอความสำเร็จของเอเปค 2026 และสนับสนุนการเป็นเจ้าภาพของจีน

ทั้งสองฝ่ายให้ความสำคัญกับความร่วมมือภายใต้ข้อตกลงหุ้นส่วนทางเศรษฐกิจระดับภูมิภาคอย่างครอบคลุม ทั้งสองฝ่ายยอมรับถึงความสำคัญของสภาพแวดล้อมทางธุรกิจที่เป็นธรรม เปิดกว้าง และไม่เลือกปฏิบัติ

7. ทั้งสองฝ่ายยืนยันการสนับสนุนการแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชน และเน้นย้ำถึงบทบาทสำคัญในการกระชับความสัมพันธ์ทวิภาคีให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น ทั้งสองฝ่ายยินดีต้อนรับจำนวนนักท่องเที่ยวที่เดินทางเข้ามาทั้งสองเส้นทางที่เพิ่มขึ้น ซึ่งเป็นผลมาจากจำนวนเที่ยวบินตรงที่เพิ่มขึ้น พวกเขายินดีกับบทบาทสำคัญของการเจรจาระดับสูงระหว่างจีนและออสเตรเลีย และวางแผนที่จะจัดการประชุมครั้งต่อไปที่ประเทศจีนในช่วงปลายปีนี้

8. ทั้งสองฝ่ายตกลงที่จะสานต่อหรือขยายความร่วมมือในหลากหลายด้าน ได้แก่
- การเจรจาทางการเมือง ซึ่งรวมถึงการประชุมผู้นำประจำปี การเจรจาต่างประเทศและยุทธศาสตร์ การเจรจาเศรษฐกิจเชิงยุทธศาสตร์ คณะกรรมาธิการเศรษฐกิจร่วมระดับรัฐมนตรี และกลไกอื่นๆ ระหว่างรัฐบาล

- การค้าทวิภาคี ซึ่งรวมถึงการมีส่วนร่วมของผู้นำทั้งสองในการประชุมโต๊ะกลมผู้บริหารจีน-ออสเตรเลีย ณ กรุงปักกิ่ง เมื่อวันที่ 15 กรกฎาคม ทั้งสองฝ่ายตระหนักถึงความสำคัญของข้อตกลงการค้าเสรีจีน-ออสเตรเลีย (ChAFTA) ในการส่งเสริมความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจและการค้าทวิภาคี และยินดีให้มีการทบทวนข้อตกลง ChAFTA 

จีนยินดีที่ออสเตรเลียเข้าร่วมงานแสดงสินค้าบริการนานาชาติแห่งประเทศจีน (CIFTIS) ในฐานะประเทศแห่งเกียรติยศในปีนี้ และงานแสดงสินค้านำเข้านานาชาติแห่งประเทศจีน (CIIE) ทั้งสองฝ่ายยินดีกับการสรุปข้อตกลง WTO ว่าด้วยพาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ และมุ่งมั่นที่จะผนวกข้อตกลงนี้เข้าในกรอบ WTO เพื่อให้สอดคล้องกับเรื่องนี้ ทั้งสองฝ่ายจะพิจารณาแนวทางที่เป็นไปได้สำหรับความร่วมมือในการดำเนินการตามข้อตกลงระหว่างกาล

- การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ พลังงาน และสิ่งแวดล้อม ผ่านข้อตกลงในการจัดตั้งการเจรจาเชิงนโยบายฉบับใหม่เกี่ยวกับการลดคาร์บอนจากเหล็ก และผ่านการแลกเปลี่ยนอย่างต่อเนื่องระหว่างเจ้าหน้าที่เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศและสิ่งแวดล้อม ซึ่งรวมถึงประเด็นที่เกี่ยวข้องกับความโปร่งใส การทำเกษตรกรรมบนพื้นที่แห้งแล้ง การเกษตรอัจฉริยะด้านสภาพภูมิอากาศ และเศรษฐกิจสีเขียว ทั้งสองฝ่ายตั้งตารอที่จะจัดการประชุมระดับรัฐมนตรีจีน-ออสเตรเลีย ครั้งที่ 9 ว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศในปี พ.ศ. 2568 ณ ประเทศจีน

- การเชื่อมโยงระหว่างประชาชน และการแลกเปลี่ยนอื่นๆ ในด้านวัฒนธรรม กีฬา การศึกษา นวัตกรรม วิชาการ การบิน สุขภาพ และการท่องเที่ยว รวมถึงการกลับมาจัดการประชุม China-Australian Tourism Dialogue อีกครั้ง ออสเตรเลียยังคงต้อนรับนักศึกษาจีนและเห็นคุณค่าของการมีส่วนร่วมของพวกเขาต่อสังคมออสเตรเลีย ทั้งสองฝ่ายยินดีต้อนรับเยาวชนชาวออสเตรเลียที่เดินทางมายังประเทศจีนเพื่อเยี่ยมชมและแลกเปลี่ยนมากขึ้น ซึ่งรวมถึงโครงการและโครงการริเริ่มการแลกเปลี่ยนเยาวชนระหว่างประเทศ ผู้นำทั้งสองยินดีกับการแลกเปลี่ยนนิทรรศการที่มีความสำคัญทางวัฒนธรรมของพิพิธภัณฑ์แห่งชาติของตน

- การบังคับใช้กฎหมายชายแดน ต่อยอดความร่วมมือด้านการบังคับใช้กฎหมายทวิภาคีที่มีอยู่ เพื่อผลประโยชน์ร่วมกันในการต่อต้านอาชญากรรมรูปแบบต่างๆ รวมถึงการปราบปรามยาเสพติด อาชญากรรมข้ามชาติและอาชญากรรมที่จัดตั้งขึ้นเป็นองค์กร และการหลอกลวงทางไซเบอร์-โทรคมนาคม

9.  ผู้นำทั้งสองฝ่ายร่วมเป็นสักขีพยานในการลงนามบันทึกความเข้าใจและพิธีสารดังต่อไปนี้:

- บันทึกความเข้าใจระหว่างกระทรวงพาณิชย์แห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนและกระทรวงการต่างประเทศและการค้าแห่งออสเตรเลีย เกี่ยวกับการดำเนินการและทบทวนความตกลงการค้าเสรีจีน-ออสเตรเลีย ปี พ.ศ. 2568-2569

- บันทึกความเข้าใจระหว่างกระทรวงวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนและกระทรวงการต่างประเทศและการค้าแห่งออสเตรเลีย ว่าด้วยความร่วมมือด้านการท่องเที่ยว

- พิธีสารว่าด้วยข้อกำหนดสุขอนามัยพืชสำหรับการส่งออกแอปเปิลสดจากออสเตรเลียไปยังประเทศจีน ระหว่างสำนักงานศุลกากรแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนและรัฐบาลออสเตรเลีย

- พิธีสารว่าด้วยข้อกำหนดสุขอนามัยพืชสำหรับการส่งออกผลไม้พุทราจีนจากจีนไปยังออสเตรเลีย ระหว่างสำนักงานศุลกากรแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนและรัฐบาลออสเตรเลีย รัฐบาล
กรมเกษตร ประมง และป่าไม้

- บันทึกความเข้าใจระหว่างศุลกากรแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนและกรมเกษตร ประมง และป่าไม้แห่งออสเตรเลีย ว่าด้วยการรับรองผลิตภัณฑ์ทางการเกษตรและอาหารแบบไร้กระดาษ

- ข้อตกลงความร่วมมือเชิงกลยุทธ์ระหว่าง China Media Group และ Tourism Australia

10. ผู้นำทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องที่จะจัดการประชุมผู้นำประจำปีครั้งต่อไปในปี พ.ศ. 2569 จีนยินดีกับคำเชิญของฝ่ายออสเตรเลียให้ผู้นำจีนเดินทางเยือนออสเตรเลียในเวลาที่ทั้งสองฝ่ายสะดวก

แหล่งข้อมูล: https://news.cgtn.com/news/2025-07-16/China-Australia-issue-statement-on-annual-leaders-meeting-outcomes-1F2WOEtpGwg/p.html
https://mp.weixin.qq.com/s/g_k4Izcna7wJRb4IIxOGTg